確定不帶notebook去了

前天Hotel le Dôme迅速的回覆了我的傳真詢問,但是並未清楚的告訴我到底他們房間裡的網路連線速度有多慢,以及到底要多少錢,所以剛剛我又傳真了一封短信過去:

To Whom It May Concerns:

I’m sorry to write in English, for my French is not enough to write.

Thanks for your immediate reply last time about the internet service in the room. Would you please tell me more exactly how much it charge if I want to use my own notebook to connect the internet from the room? It is ok if you count on Euro, I can estimate it. And also would you please tell me the speed of it? Is it by dial the phone, or it has an independent line of internet connection?

I’ll leave the office and go back home to pack up my packages soon, so would you please reply me as soon as possible, either by fax or by e-mail? Sorry for the rude demand, but I’ll be the most appreciate for your coordination.

Thank you very much for your help!

Best Regards,

Lennon Ying-Dah Wong
Deputy Director of the Department of International Relations, Research and Information,
Chinese Federation of Labour
Tel: +886-2-3322 5111
Fax: +886-2-3322 5121
Mobile: +886-933 908 994
E-Mail: ydwong@seed.net.tw
Add: 7F, No. 17, Sec. 1, Jin-Shan South Road, Taipei, Taiwan, 100, R.O.C.

沒想到,半小時之內,旅館那邊就傳真回覆了。他們同樣是在我的原信上的空白處寫了簡單的幾句:

* Connection not speed
* rate €2 min. International call
* Connection by dial the phone
Thanks

每分鐘兩歐元,用電話撥接,而且是國際電話的費率!如此,完全不必考慮了,這次出門,就不帶notebook去了。旅館房間沒有高速的網路連線服務,這實在很可惜,不過對方如此誠懇而迅速的回應,也讓人印象深刻了。

發表迴響/ Comment

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s